我真的不曉得DT的Zero Distance是要怎麼翻譯
不過從DT傳統的專輯上喜愛表現自我的光明和黑暗內心的兩處爭鬥
我認知的Zero Distance應是指將這兩處自我合而為一的意思
Hey
What is your life about today?
嘿
你今天是怎麼過的?
A pit of emptiness
A close resemblance
To what you thought is right or wrong
You don't belong
The face you hold
Is false
無盡的空虛
像個無底洞那樣
告訴我你認為什麼是對還錯
你不屬於此
面對著所有的一切
都是假的
Drawn to the darkest emotions
Sworn to the borders of grief
Disguise, what sympathy
It's not supposed to be
I know you're faking it
So take a look around
陷入最黑暗的情緒裡
在那痛苦的臨界線上
你偽裝著,並不再乎別人的同情
不需要如此
我知道你一直假裝著這樣
看看你的周圍吧~
Zero distance
From where do you see yourself?
Zero distance
How far are you willing to go?
零距離
你有在那看到你自己嗎?
零距離
你願意走多遠回到真正的自己
A broken perspective
That you impose on thee
Innocent
Your fallen set of standards
破碎的視野
是你加諸到自己身上的幻想
合理的
讓你自己倒下有個藉口
You go beyond what is decisively human
Take from others what you do not have
What you cannot own
Wear the mask
Be the mask
你背棄該有的人性
從別人身上偷走你沒有的那些東西
那些你沒有的一切
躲在面具之後
面具人
You hide behind
You're not supposed to see
I know you're faking it
So take a look around
你躲了起來
你不該見到的真相
我曉得你一直假裝
現在看看你的周圍吧
Zero distance
From where do you see yourself?
Zero distance
How far are you willing to go?
零距離
你有在那看到你自己嗎?
零距離
你願意走多遠回到真正的自己
Zero distance
Can you see what I see?
Zero distance
How far are you taking off?
零距離
你看到我所見的嗎?
零距離
你願意走多遠回到真正的自己
To the end
What you fear
Turn your whole
At the hand of misery
一切都該結束了
你害怕什麼
改變你所有的一切
動手結束這悲哀的一切
I want to see it all
Disgust for sympathy
A narrow bravery
I know you're fake again
So take a look around
我想看著你做出改變
同情你讓我覺得厭倦了
別做有勇無謀的事
我老早就看穿你的假面
看看你的周圍吧
Zero distance
From where do you see yourself?
Zero distance
How far are you willing to go?
零距離
你有在那看到你自己嗎?
零距離
你願意走多遠回到真正的自己
沒有留言:
張貼留言